Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
צדק צֶדֶק
just-one
Noun common both singular absolute
לבשתי לָ֭בַשְׁתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
וילבשני וַיִּלְבָּשֵׁנִי
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
כמעיל כִּמְעִיל
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
וצניף וְ֝צָנִ֗יף
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
משפטי מִשְׁפָּטִי׃
verdicts/my verdict
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I put on justice and it will clothe me: my judgment as an upper garment and a turban.
LITV Translation:
I put on righteousness and it clothed me; my judgment was like a robe and a diadem.
Brenton Septuagint Translation:
Also I put on righteousness, And clothed myself with judgment like a mantle.

Footnotes