Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืœื”ื™ื ืึฑึญืœึนื”ึดื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ื”ื‘ื™ืŸ ื”ึตื‘ึดื™ืŸ
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
ื“ืจื›ื” ื“ึผึทืจึฐื›ึผึธื”ึผ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ื•ื”ื•ื ื•ึฐึื”ึ—ื•ึผื
and Himself
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
ื™ื“ืข ื™ึธื“ึทืข
has perceived
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืžืงื•ืžื” ืžึฐืงื•ึนืžึธื”ึผืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
God understood its way, and he knew its place.
LITV Translation:
God knows its way, and He knows its place.
Brenton Septuagint Translation:
God has well ordered the way of it, And he knows the place of it.

Footnotes