Chapter 28
Job 28:19
לא
לֹא־
not
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3808
לא
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Particle negative
יערכנה
יַ֭עַרְכֶנָּה
None
9034
| ה
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
6186a
ערך
ʻârak
Definition: to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications); put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
ʻârak
Definition: to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications); put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
פטדת
פִּטְדַת־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
6357
פטדה
piṭdâh
Definition: a gem, probably the topaz
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; a gem, probably the topaz; topaz.
piṭdâh
Definition: a gem, probably the topaz
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; a gem, probably the topaz; topaz.
Noun common feminine singular construct
כוש
כּוּשׁ
Blackened ("Cush")
3568a
כוש
Kûwsh
Definition: Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
Root: probably of foreign origin;
Exhaustive: probably of foreign origin; Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite; Chush, Cush, Ethiopia.
Kûwsh
Definition: Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
Root: probably of foreign origin;
Exhaustive: probably of foreign origin; Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite; Chush, Cush, Ethiopia.
Noun proper name
בכתם
בְּכֶתֶם
in the hand
3800
| כתם
kethem
Definition: properly, something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined)
Root: from H3799 (כתם);
Exhaustive: from כתם; properly, something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined); ((most) fine, pure) gold(-en wedge).
kethem
Definition: properly, something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined)
Root: from H3799 (כתם);
Exhaustive: from כתם; properly, something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined); ((most) fine, pure) gold(-en wedge).
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular absolute
טהור
טָ֝ה֗וֹר
None
2889
טהור
ṭâhôwr
Definition: pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)
Root: or טהר; from H2891 (טהר);
Exhaustive: or טהר; from טהר; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense); clean, fair, pure(-ness).
ṭâhôwr
Definition: pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)
Root: or טהר; from H2891 (טהר);
Exhaustive: or טהר; from טהר; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense); clean, fair, pure(-ness).
Adjective adjective both singular absolute
לא
לֹא
not
3808
לא
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Particle negative
תסלהפ
תְסֻלֶּה׃פ
None
9017
| פ
None
Definition: Petuhah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: Petuhah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
5541b
סלה
çâlâh
Definition: to hang up, i.e. weigh, or (figuratively) contemn
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hang up, i.e. weigh, or (figuratively) contemn; tread down (under foot), value.
çâlâh
Definition: to hang up, i.e. weigh, or (figuratively) contemn
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hang up, i.e. weigh, or (figuratively) contemn; tread down (under foot), value.
Verb Pual imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The topaz of Cush shall not compare with it; with pure gold it shall not be weighed.
The topaz of Cush shall not compare with it; with pure gold it shall not be weighed.
LITV Translation:
The topaz of Ethiopia cannot be ranked with it; it cannot be weighed against pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot be ranked with it; it cannot be weighed against pure gold.
Brenton Septuagint Translation:
The topaz of Ethiopia shall not be equaled to it; It shall not be compared with pure gold.
The topaz of Ethiopia shall not be equaled to it; It shall not be compared with pure gold.