Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืชื”ื•ื ืชึผึฐื”ื•ึนื
abyss
Noun common both singular absolute
ืืžืจ ืึธึญืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื‘ื™ ื‘ึดื™ึพ
within me
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื”ื™ื ื”ื™ื
herself
Pronoun personal third person feminine singular
ื•ื™ื ื•ึฐื™ึธื
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืืžืจ ืึธึืžึทึ—ืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื™ืŸ ืึตื™ืŸ
there is not
Noun common both singular construct
ืขืžื“ื™ ืขึดืžึผึธื“ึดื™ืƒ
with myself
| | |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The depth said, It is not in me: and the sea said, Not with me.
LITV Translation:
The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not with me.
Brenton Septuagint Translation:
The depth said, It is not in me: And the sea said, It is not with me.

Footnotes