Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
כל כָל־
all
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
עוד עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
LXX: ἔτι οὐκέτι --- ἕωσ ''
LXX Usage Statistics
H5750:
ἔτι 314× (64.0%)
οὐκέτι 58× (11.6%)
--- 33× (6.8%)
ἕωσ 8× (1.6%)
'' 7× (1.2%)
ἀλλ' 4× (0.8%)
ἦν 4× (0.8%)
πάλιν 3× (0.6%)
ἄλλοσ 3× (0.6%)
---% 3× (0.5%)
נשמתי נִשְׁמָתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX: πνοὴ πνοὴν ἐμπνέον πνεῦμα πνοῆσ
LXX Usage Statistics
H5397:
πνοὴ 5× (21.2%)
πνοὴν 5× (20.6%)
ἐμπνέον 4× (16.9%)
πνεῦμα 3× (10.8%)
πνοῆσ 3× (10.2%)
בי בי
within me
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ורוח וְרוּחַ
and the spirit
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: πνεῦμα πνεύματι πνεύματοσ πνεῦμά ἄνεμον
LXX Usage Statistics
H7307:
πνεῦμα 169× (43.2%)
πνεύματι 31× (7.3%)
πνεύματοσ 27× (7.1%)
πνεῦμά 21× (4.9%)
ἄνεμον 14× (3.7%)
ἄνεμοσ 9× (2.2%)
ἀνέμου 7× (1.9%)
'' 6× (1.4%)
ἀνέμουσ 6× (1.7%)
--- 5× (1.4%)
אלוה אֱלוֹהַּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0433:
No stats available
באפי בְּאַפִּי׃
in my nostril/nose
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0639:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For all the while my breath is in me, and the spirit of God in my nose;
LITV Translation:
As long as my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
Brenton Septuagint Translation:
Verily, while my breath is yet in me, And the breath of God which remains to me is in my nostrils,

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...