Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מה מֶה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
עזרת עָזַרְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
ללא לְלֹא־
None
| |
Preposition, Particle negative
כח כחַ
power/strength
Noun common both singular absolute
הושעת ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ
None
Verb Hiphil perfect second person masculine singular
זרוע זְרוֹעַ
None
Noun common both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
עז עֹז׃
mighty one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How didst thou help to him of no strength? didst thou save the arm of no strength?
LITV Translation:
How have you helped the powerless, or saved the arm with no strength?
Brenton Septuagint Translation:
To whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? Is it not he that has much strength, and he who has a strong arm?

Footnotes