Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืœ ื•ึฐึญืึตืœ
and toward/do not
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื”ืจืš ื”ึตืจึทืšึฐ
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
ืœื‘ื™ ืœึดื‘ึผื™
heart of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืฉื“ื™ ื•ึฐึืฉืึทื“ึผึทึ—ื™
and my dual breasts
|
Conjunction, Noun proper name
ื”ื‘ื”ื™ืœื ื™ ื”ึดื‘ึฐื”ึดื™ืœึธื ึดื™ืƒ
None
| |
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
God relaxed my heart, and the Almighty caused me to tremble.
LITV Translation:
For God makes my heart weak, and the Almighty troubles me.
Brenton Septuagint Translation:
But the Lord has softened my heart, And the Almighty has troubled me.

Footnotes