Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืืžืจื™ื ื”ึธืึนืžึฐืจึดื™ื
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ืœืืœ ืœึธึญืึตืœ
to a mighty one
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ืกื•ืจ ืกื•ึผืจ
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืžืžื ื• ืžึดืžึผึถื ึผื•ึผ
from out of him/us
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ื•ืžื” ื•ึผืžึทื”ึพ
and what/how
| |
Conjunction, Pronoun interrogative
ื™ืคืขืœ ื™ึผึดืคึฐืขึทืœ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืฉื“ื™ ืฉืึทื“ึผึทื™
Allmighty/Devastator
Noun proper name
ืœืžื• ืœึธืžื•ึนืƒ
unto themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They saying to God, Depart from us: and what shall the Almighty do for them?
LITV Translation:
who said to God, Depart from us; and, What can the Almighty do to them?
Brenton Septuagint Translation:
Who say, What will the Lord do to us? Or what will the Almighty bring upon us?

Footnotes