Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืชื™ื”ื ื‘ึผึธืชึผึตื™ื”ึถื
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืฉืœื•ื ืฉืึธืœื•ึนื
completeness/peace
Noun common both singular absolute
ืžืคื—ื“ ืžึดืคึผึธื—ึทื“
from dread
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ืฉื‘ื˜ ืฉืึตื‘ึถื˜
rod/scepter
Noun common both singular construct
ืืœื•ื” ืึฑืœื•ึนื”ึผึท
None
Noun common both singular absolute
ืขืœื™ื”ื ืขึฒืœึตื™ื”ึถืืƒ
upon themselves
| |
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Their houses peace from fear, and the rod of God not upon them.
LITV Translation:
Their houses are in peace, without fear; nor is God's rod on them.
Brenton Septuagint Translation:
Their houses are prosperous, neither have they anywhere cause for fear, Neither is there a scourge from the Lord upon them.

Footnotes