Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
תאמרו תֹאמְר֗וּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
איה אַיֵּה
where
Particle interrogative
בית בֵית־
house
|
Noun common both singular construct
נדיב נָדיב
noble/generous
Adjective adjective both singular absolute
ואיה וְ֝אַיֵּ֗ה
None
|
Conjunction, Particle interrogative
אהל׀ אֹהֶל׀
a tent
|
Noun common both singular construct
משכנות מִשְׁכְּנ֬וֹת
dwelling places
Noun common feminine plural construct
רשעים רְשָׁעִים׃
criminals
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For ye will say, Where the house of the noble one; and where the tent of the dwellings of the unjust?
LITV Translation:
for you say, Where is the house of the noble, and where the tent, the dwellings of the wicked?
Brenton Septuagint Translation:
So that ye will say, Where is the house of the prince? And where is the covering of the tabernacles of the ungodly?

Footnotes