Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื—ืœื•ื ื›ึผึทื—ึฒืœื•ึนื
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื™ืขื•ืฃ ื™ึธึญืขื•ึผืฃ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ื™ืžืฆืื•ื”ื• ื™ึดืžึฐืฆึธืื•ึผื”ื•ึผ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ื™ื“ื“ ื•ึฐึื™ึปื“ึผึทึ—ื“
None
|
Conjunction, Verb Hophal third person masculine singular
ื›ื—ื–ื™ื•ืŸ ื›ึผึฐื—ึถื–ึฐื™ื•ึนืŸ
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืœื™ืœื” ืœึธื™ึฐืœึธื”ืƒ
her night
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As a dream he shall fly away, and they shall not find him: and he shall flee away as the vision of the night.
LITV Translation:
He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision.
Brenton Septuagint Translation:
Like a dream that has fled away, he shall not be found; And he has fled like a vision of the night.

Footnotes