Chapter 20
Job 20:29
ื ืื ืค | ืืืจ ื | ื ื ืืืช | ื ืืืืื | ืจืฉืข | ืืื | ืืืง | ืื ื |
None | None | None | from mighty ones | a wicked criminal | man | None | this one |
9017 | ืค None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 410 | ืื สผรชl Definition: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) Root: shortened from H352 (ืืื); Exhaustive: shortened from ืืื; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.' 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 561 ืืืจ สผรชmer Definition: something said Root: from H559 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; something said; answer, [idiom] appointed unto him, saying, speech, word. | 5159 | ื ืืื nachฤlรขh Definition: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion Root: from H5157 (ื ืื) (in its usual sense); Exhaustive: from ื ืื (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare ื ืื. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 430 | ืืืืื สผฤlรดhรฎym Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative Root: plural of H433 (ืืืื); Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7563 ืจืฉืข rรขshรขสป Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person Root: from H7561 (ืจืฉืข); Exhaustive: from ืจืฉืข; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. | 120 ืืื สผรขdรขm Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) Root: from H119 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2506a ืืืง chรชleq Definition: properly, smoothness (of the tongue); also an allotment Root: from H2505 (ืืืง); Exhaustive: from ืืืง; properly, smoothness (of the tongue); also an allotment; flattery, inheritance, part, [idiom] partake, portion. | 9015 | ื None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the portion of an unjust man and the lot of his command from God.
This the portion of an unjust man and the lot of his command from God.
LITV Translation:
This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
This is the evil man's portion from God, and the inheritance of his word from God.
Brenton Septuagint Translation:
This is the portion of an ungodly man from the Lord, And the possession of his goods appointed him by the all-seeing God.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, And the possession of his goods appointed him by the all-seeing God.