Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื’ืœ ื™ึดึญื’ึถืœ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื™ื‘ื•ืœ ื™ึฐื‘ื•ึผืœ
he is withering
Noun common both singular construct
ื‘ื™ืชื• ื‘ึผึตื™ืชื•ึน
his household
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื ื’ืจื•ืช ื ึดึื’ึผึธืจึ—ื•ึนืช
None
Verb Niphal participle active feminine plural absolute
ื‘ื™ื•ื ื‘ึผึฐื™ื•ึนื
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืืคื• ืึทืคึผื•ึนืƒ
anger of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The increase of his house shall be rolled off; they were poured out in the day of his anger.
LITV Translation:
The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
Brenton Septuagint Translation:
Let destruction bring his house to an end; Let a day of wrath come upon him.

Footnotes