Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יחמל יַחְמֹל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עליה עָ֭לֶיהָ
upon herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יעזבנה יַעַזְבֶנָּה
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
וימנענה וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה
None
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
בתוך בְּתוֹךְ
in the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
חכו חִכּוֹ׃
the roof of his mouth
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will spare over it, and forsake it not, and keep it back in the midst of his palate:
LITV Translation:
he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
Brenton Septuagint Translation:
Though he will not spare it, and will not leave it, But will keep it in the midst of his throat:

Footnotes