Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויען וַיַּעַן
and he is eyeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
השטן הַשָּׂטָן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ויאמר וַיֹּאמַר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
עור עוֹר
None
Noun common both singular absolute
בעד בְּעַד־
through/separated away from
|
Noun common both singular construct
עור ע֗וֹר
None
Noun common both singular absolute
וכל וְכֹל
and every/all
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
לאיש לָאִישׁ
to a man
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
יתן יִתֵּן
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בעד בְּעַד
through/separated away from
Noun common both singular construct
נפשו נַפְשׁוֹ׃
his breath/soul
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the adversary will answer Jehovah and say, Skin for skin, and all which is to a man he will give for his soul.
LITV Translation:
And Satan answered Jehovah and said, Skin for skin. Yea, all that a man has he will give for his life.
Brenton Septuagint Translation:
And the devil answered and said to the Lord, Skin for skin, All that a man has will he give as a ransom for his life.

Footnotes