Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ึดื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ื™ื•ื ื”ึทื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ื‘ืื• ื•ึทื™ึผึธื‘ึนืื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื”ืืœื”ื™ื ื”ึธืึฑืœึนื”ึดื™ื
the Gods
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืœื”ืชื™ืฆื‘ ืœึฐื”ึดืชึฐื™ึทืฆึผึตื‘
None
|
Preposition, Verb Hithpael infinitive construct common
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื™ื‘ื•ื ื•ึทื™ึผึธื‘ื•ึนื
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื’ื ื’ึทืึพ
also
|
Adverb
ื”ืฉื˜ืŸ ื”ึทืฉื‚ึผึธื˜ึธืŸ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื‘ืชื›ื ื‘ึผึฐืชึนื›ึธื
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื”ืชื™ืฆื‘ ืœึฐื”ึดืชึฐื™ึทืฆึผึตื‘
None
|
Preposition, Verb Hithpael infinitive construct common
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the day will be and the sons of God will come to stand before Jehovah, and the adversary also will come in the midst of them to stand before Jehovah.
LITV Translation:
And it happened that a day came when the sons of God came to present themselves before Jehovah. And Satan also came among them to present himself before Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass on a certain day, That the angels of God came to stand before the Lord, And the devil came among them To stand before the Lord.

Footnotes