Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
אני׀ אֲנִי׀
myself
|
Pronoun personal first person both singular
אחזה אֶחֱזֶה־
to take possession
|
Verb Qal imperfect first person common singular
לי לִּ֗י
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ועיני וְעֵינַי
None
| |
Conjunction, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
ראו רָאוּ
they have seen
Verb Qal perfect third person common plural
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
זר זָר
None
Adjective adjective both singular absolute
כלו כָּלוּ
the whole of himself
Verb Qal perfect third person common plural
כליתי כִלְיֹתַי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
בחקי בְּחֵקִי׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which I shall see for myself, and mine eyes beheld, and not a stranger: my reins were finished in my bosom.
LITV Translation:
whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and no stranger; though my reins be exhausted in my bosom.
Brenton Septuagint Translation:
Which I am conscious of in myself, Which mine eye has seen, and not another, But all have been fulfilled to me in my bosom.

Footnotes