Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למה לָ֭מָּה
why
|
Preposition, Particle interrogative
תרדפני תִּרְדְּפֻנִי
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
כמו כְמוֹ־
just like
|
Preposition
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
ומבשרי וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא
not
Particle negative
תשבעו תִשְׂבָּעוּ׃
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Why will ye pursue me as God, and will ye not be satisfied from my flesh?
LITV Translation:
Why do you pursue me, as God does , and are not satisfied with my flesh?
Brenton Septuagint Translation:
Wherefore do ye persecute me as also the Lord does, And are not satisfied with my flesh?

Footnotes