Skip to content
ื‘ื˜ื  ื™ ืœ ื‘ื ื™ ื• ื—ื ืชื™ ืœ ืืฉืช ื™ ื–ืจื” ืจื•ื— ื™
Noneto the sonsNoneNonestrangerspirits/my spirit
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My spirit was loathsome to my wife, and I entreated to the sons of my belly.
LITV Translation:
My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
Brenton Septuagint Translation:
And I besought my wife, And earnestly entreated the sons of my concubines.

Footnotes