Skip to content
חוץ פני על ל ו שם ו לא מני אבד זכר ו ארץ
Nonefacesupon/against/yoketo himselfthere/name/he setand notNonehe has become lostNonean earth
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
His remembrance shall perish from the earth, and not a name to him upon a face without.
LITV Translation:
His memory perishes from the earth, and there is no name to him on the face of the street.
Brenton Septuagint Translation:
Let his memorial perish out of the earth, And his name shall be publicly cast out.

Footnotes