Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืื“ื‘ืจื” ืึฒึญื“ึทื‘ึผึฐืจึธื”
in the hand
Verb Piel imperfect first person common singular
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ื—ืฉืš ื™ึตื—ึธืฉื‚ึตืšึฐ
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ื›ืื‘ื™ ื›ึผึฐืึตื‘ื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืื—ื“ืœื” ื•ึฐึืึทื—ึฐื“ึผึฐืœึธึ—ื”
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
ืžื” ืžึทื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ืžื ื™ ืžึดื ึผึดื™
None
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื™ื”ืœืš ื™ึทื”ึฒืœึนืšึฐืƒ
he is walking
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If I shall speak, my pain will not be held back, and shall I cease, what will go from me?
LITV Translation:
If I speak, my pain is not held back; and though I forbear, what ease do I get?
Brenton Septuagint Translation:
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: And if I should be silent, how shall I be wounded the less?

Footnotes