Skip to content
ื”ื•ื ืขืž ื ื• ื• ืœื ืชื‘ื™ืŸ ื ื“ืข ื• ืœื ื™ื“ืขืช ืžื”
Himselfin company with ourselvesand notyou/she is discerningwe are knowingand notyou have perceivedwhat/why/how!
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
What knewest thou and we shall not know? wilt thou understand and it not be with us?
LITV Translation:
What do you know that we do not know? Or understand, that is not with us?
Brenton Septuagint Translation:
For what knowest thou, that we know not? Or what understandest thou, which we do not also?

Footnotes