Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืชืืžืจ ื•ึทึญืชึผึนืืžึถืจ
and she is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular
ื–ืš ื–ึทืšึฐ
None
Adjective adjective both singular absolute
ืœืงื—ื™ ืœึดืงึฐื—ื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื‘ืจ ื•ึผึื‘ึทึ—ืจ
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ื”ื™ื™ืชื™ ื”ึธื™ึดื™ืชึดื™
I/you have become
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ืขื™ื ื™ืš ื‘ึฐืขึตื™ื ึถื™ืšึธืƒ
in the eyes of yourself
| | |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt say, My instruction is pure, and I was clean in thine eyes.
LITV Translation:
For you have said, My doctrine is pure; and, I am clean in Your eyes.
Brenton Septuagint Translation:
For say not, I am pure in my works, And blameless before him.

Footnotes