Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular construct
עיפתה׀ עֵיפָתָה׀
None
|
Noun common feminine singular absolute
כמו כְּמוֹ
just like
Preposition
אפל אֹ֗פֶל
None
Noun common both singular construct
צלמות צַ֭לְמָוֶת
a death-shadow
Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
סדרים סְדָרִ֗ים
None
Noun common masculine plural absolute
ותפע וַתֹּפַע
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person feminine singular
כמו כְּמוֹ־
just like
|
Preposition
אפלפ אֹפֶל׃פ
None
| |
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A land of darkness, as thick darkness; of the shadow of death, and not orders, and the brightness, as thick darkness.
LITV Translation:
a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, and without any order; even the shining is as darkness.
Brenton Septuagint Translation:
To a land of perpetual darkness, where there is no light, Neither can anyone see the life of mortals.

Footnotes