Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אמר אֹמַר
he has said
Verb Qal imperfect first person common singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אלוה אֱ֭לוֹהַּ
None
Noun common both singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תרשיעני תַּרְשִׁיעֵנִי
None
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
הודיעני ה֝וֹדִיעֵ֗נִי
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
תריבני תְּרִיבֵנִי׃
None
| |
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying to God, Thou wilt not condemn me; make known to me for what thou wilt contend with me.
LITV Translation:
I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
Brenton Septuagint Translation:
And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; And wherefore hast thou thus judged me?

Footnotes