Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
השטן הַשָּׂטָן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מאין מֵאַיִן
None
|
Prep-M, Particle interrogative
תבא תָּבא
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ויען וַיַּעַן
and he is eyeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
השטן הַשָּׂטָן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ויאמר וַיֹּאמַר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משוט מִשּׁוּט
None
|
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common
בארץ בָּאָרֶץ
in the earth
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ומהתהלך וּמֵהִתְהַלֵּךְ
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Hithpael infinitive construct common
בה בָּהּ׃
within herself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to the adversary, From whence wilt thou come? And the adversary will answer Jehovah, and say, From running to and fro in the earth, and from walking about in it.
LITV Translation:
And Jehovah said to Satan, From where have you come? And Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to the devil, Whence art thou come? And the devil answered the Lord, and said, I am come from compassing the earth, and walking up and down in the world.

Footnotes