Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והלכו וְהָלְכוּ
and they are walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
בניו בָנָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועשו וְעָשׂוּ
and make/they made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
משתה מִשְׁתּה
None
Noun common both singular absolute
בית בֵּית
house
Noun common both singular construct
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
יומו יוֹמוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ושלחו וְשָׁלְח֗וּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
וקראו וְקָרְאוּ
and summon/call
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
לשלשת לִשְׁלֹשֶׁת
None
|
Preposition, Adjective cardinal number feminine singular construct
אחיתיהם אַחְיֹתֵיהֶם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לאכל לֶאֱכֹל
to eat
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ולשתות וְלִשְׁתּוֹת
and to drink
| |
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עמהם עִמָּהֶם׃
in company with themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his sons went and made a drinking in the house, a man his day; and they sent and called for their three sisters to eat and drink with them.
LITV Translation:
And his sons feasted in the house of each one on his day. And they sent and called their three sisters to eat and to drink with them.
Brenton Septuagint Translation:
And his sons visiting one another Prepared a banquet every day, Taking with them also their three sisters To eat and drink with them.

Footnotes