Skip to content
ืงื“ื ื‘ื ื™ ืž ื›ืœ ื’ื“ื•ืœ ื” ื”ื•ื ื” ืื™ืฉ ื• ื™ื”ื™ ืžืื“ ืจื‘ื” ื• ืขื‘ื“ื” ืืชื•ื ื•ืช ืžืื•ืช ื• ื—ืžืฉ ื‘ืงืจ ืฆืžื“ ืžืื•ืช ื• ื—ืžืฉ ื’ืžืœื™ื ืืœืคื™ ื• ืฉืœืฉืช ืฆืืŸ ืืœืคื™ ืฉื‘ืขืช ืžืงื  ื”ื• ื• ื™ื”ื™
Nonesons/my sonfrom all/everymegaHimselfthe Mortal Manand he is becomingexceeding/greatnessmultitudinousNoneNonehundredNonemorningNonehundredNonecamelsNoneNoneflockupondid seven/fullnessNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his possession will be seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred pair of oxen, and five hundred she asses, and service exceedingly much; and that man shall be great above all the sons of the east.
LITV Translation:
And his possessions were seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household, so that this man was greater than all the sons of the east.
Brenton Septuagint Translation:
And his cattle consisted of seven thousand sheep, Three thousand camels, Five hundred yoke of oxen, Five hundred she-asses in the pastures, And a very great household, And he had a great husbandry on the earth; And that man was most noble of the men of the east.

Footnotes