Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ערם עָרֹם
heap
Adjective adjective both singular absolute
יצתי יָצָתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
מבטן מִבֶּטֶן
from the womb
|
Prep-M, Noun common both singular construct
אמי אִמִּ֗י
mother of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
וערם וְעָרֹם
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
אשוב אָשׁוּב
I am turning back
Verb Qal imperfect first person common singular
שמה שָׁמָה
there/her name
|
Adverb, Suffix directional he
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
ויהוה וַיהוָה
and He Is
|
Conjunction, Noun proper name
לקח לָקָח
he has taken
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהי יְהִי
he is
Verb Qal imperfect third person masculine singular
שם שֵׁם
there/name/he set
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
מברך מְבֹרָךְ׃
None
|
Verb Pual participle passive masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Naked I came forth from my mother's womb, and naked shall I turn back there: Jehovah gave, and Jehovah took; the name of Jehovah shall be blessed.
LITV Translation:
And he said, I came naked out of my mother's womb, and naked I shall return there. Jehovah gave, and Jehovah has taken away. Blessed be the name of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
and said, I myself came forth naked from my mother’s womb, And naked shall I return thither: The Lord gave, the Lord has taken away: As it seemed good to the Lord, so has it come to pass; Blessed be the name of the Lord.

Footnotes