Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומלאך וּמַלְאָךְ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
בא בָּא
he has come
Verb Qal perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
איוב אִיּוֹב
Hated One
Noun proper name masculine
ויאמר וַיֹּאמַר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
הבקר הַבָּקָר
the Seeker/Inquirer
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
היו הָיוּ
they have become
Verb Qal perfect third person common plural
חרשות חֹרְשׁוֹת
None
Verb Qal participle active feminine plural absolute
והאתנות וְהָאֲתֹנוֹת
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
רעות רֹעוֹת
None
Verb Qal participle active feminine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ידיהם יְדֵיהֶם׃
None
| |
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a messenger came to Job; and he will say, The oxen were ploughing, and the he asses were feeding upon their hands.
LITV Translation:
And a messenger came to and said, The oxen were plowing, and the asses were feeding beside them.
Brenton Septuagint Translation:
And, behold, there came a messenger to Job, and said to him, The yokes of oxen were plowing, And the she-asses were feeding near them;

Footnotes