Skip to content
מאסף ס ו אין ה קצר מ אחרי ו כ עמיר ה שדה פני על כ דמן ה אדם נבלת ו נפלה יהוה נאם כה דבר
Noneand there is notNoneNoneNonethe Fieldfacesupon/against/yokeNonethe Manshe who fades awayNoneHe Ishe who whisperslike thishas ordered-words
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For death came up into our windows, it came into our palaces to cut off the child from without, the young men from the streets.
LITV Translation:
For death has come into our windows, entering into our fortified palaces, to cut off the children from the street, the young men from the plazas.
Brenton Septuagint Translation:
And the carcasses of the men shall be for an example on the face of the field of your land, like grass after the mower, and there shall be none to gather them.

Footnotes