Chapter 9
Jeremiah 9:13
וילכו
וַיֵּלְכוּ
and they are walking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
אחרי
אַחֲרֵי
the behind one/backward
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
שררות
שְׁרִרוּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
לבם
לִבָּם
heart of themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ואחרי
וְאַחֲרֵי
and the one behind
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct
הבעלים
הַבְּעָלִים
the Baals (Owner-Lords)
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX:
βααλ
βααλιμ
αἰσχύνησ
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
למדום
לִמְּדוּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
δίδαξόν
διδάσκων
διδάξαι
μάθωσιν
διδάξωσιν
H3925:
δίδαξόν
11× (12.4%)
διδάσκων
5× (5.3%)
διδάξαι
5× (5.3%)
μάθωσιν
4× (4.6%)
διδάξωσιν
4× (4.6%)
δεδιδαγμένοι
3× (3.3%)
διδάξω
3× (3.5%)
αὐτοὺσ
3× (2.6%)
μάθῃ
2× (2.3%)
ἐδίδαξαν
2× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say, For their forsaking my law which I gave before their face, and they heard not to my voice, and they went not in it.
And Jehovah will say, For their forsaking my law which I gave before their face, and they heard not to my voice, and they went not in it.
LITV Translation:
And Jehovah says, Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, and have not walked in it;
And Jehovah says, Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, and have not walked in it;
Brenton Septuagint Translation:
but went after the lusts of their evil heart, and after the idols which their fathers taught them to worship:
but went after the lusts of their evil heart, and after the idols which their fathers taught them to worship: