Skip to content
ืขืž ื™ ื‘ืช ื—ืœืœื™ ืืช ื• ืœื™ืœื” ื™ื•ืžื ื• ืื‘ื›ื” ื“ืžืขื” ืžืงื•ืจ ื• ืขื™ื  ื™ ืžื™ื ืจืืฉ ื™ ื™ืชืŸ ืžื™
the people of myself/with mea built one/daughterNoneืืช-self eternaland her nightin daytimeNoneNoneNoneNonedual watermy head/headshe is givingwho
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
Brenton Septuagint Translation:
Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? then would I weep for this my people day and night, even for the slain of the daughter of my people.

Footnotes