Chapter 8
Jeremiah 8:21
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
שבר
שֶׁבֶר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
σύντριμμα
συντριβῆσ
συντρίμματι
συντριβὴ
''
H7667:
σύντριμμα
13× (27.7%)
συντριβῆσ
4× (8.6%)
συντρίμματι
3× (6.3%)
συντριβὴ
3× (5.9%)
''
2× (3.9%)
συντριβῇ
2× (3.9%)
ταλαιπωρία
2× (3.9%)
בת
בַּת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
עמי
עַמּי
the people of myself/with me
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
השברתי
הָשְׁבָּרְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hophal perfect first person common singular
LXX:
συνέτριψεν
συνετρίβη
συντρίψω
συνέτριψασ
συντριβήσεται
H7665:
συνέτριψεν
16× (10.7%)
συνετρίβη
15× (10.2%)
συντρίψω
13× (8.8%)
συνέτριψασ
7× (5.0%)
συντριβήσεται
6× (4.3%)
συνέτριψα
6× (4.1%)
συνέτριψαν
6× (4.1%)
συντριβήσονται
5× (3.2%)
συνετρίβησαν
4× (2.9%)
συντρίψετε
4× (2.8%)
קדרתי
קָדַ֕רְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
שמה
שַׁמָּה
there/her name
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἀφανισμὸν
ἄβατον
ἔρημον
ἐρήμωσιν
ἀφανισμόν
H8047:
ἀφανισμὸν
13× (33.6%)
ἄβατον
7× (17.4%)
ἔρημον
3× (8.3%)
ἐρήμωσιν
3× (7.9%)
ἀφανισμόν
3× (7.9%)
החזקתני
הֶחֱזִקָתְנִי׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person feminine singular, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
ἐκράτησεν
κατίσχυσεν
ἐκράτησαν
ἀνδρίζου
κατισχῦσαι
H2388:
ἐκράτησεν
24× (8.3%)
κατίσχυσεν
16× (5.0%)
ἐκράτησαν
10× (3.4%)
ἀνδρίζου
8× (2.8%)
κατισχῦσαι
8× (2.6%)
ἐπελάβετο
8× (2.5%)
ἴσχυε
7× (2.4%)
ἐνίσχυσεν
7× (2.3%)
κατέσχεν
5× (1.7%)
ἰσχύσατε
5× (1.8%)
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the breaking of the daughter of my people was I broken; I was darkened; astonishment took hold of me.
For the breaking of the daughter of my people was I broken; I was darkened; astonishment took hold of me.
LITV Translation:
For the breaking of the daughter of my people, I am broken. I mourn; horror has taken hold on me.
For the breaking of the daughter of my people, I am broken. I mourn; horror has taken hold on me.
Brenton Septuagint Translation:
For the breach of the daughter of my people I have been saddened: in my perplexity pangs have seized upon me as of a woman in travail.
For the breach of the daughter of my people I have been saddened: in my perplexity pangs have seized upon me as of a woman in travail.