Skip to content
ื• ืฉืœื— ื”ืฉื›ื ื™ื•ื ื” ื ื‘ื™ืื™ื ืขื‘ื“ ื™ ื›ืœ ืืช ืืœื™ ื›ื ื• ืืฉืœื— ื” ื–ื” ื” ื™ื•ื ืขื“ ืžืฆืจื™ื ืž ืืจืฅ ืื‘ื•ืชื™ ื›ื ื™ืฆืื• ืืฉืจ ื” ื™ื•ื ืœ ืžืŸ
NoneNonedaythe Prophetsslaves of myselfallืืช-self eternaltoward yourselvesNonethis onethe Day/Todayuntil/perpetually/witnessof Dual-Siegefrom the earththe fathers of yourselvesNonewhichthe Day/TodayNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the day that your fathers came forth out of the land of Egypt even to this day, and I will send to you all my servants the prophets, in the day rising early and sending:
LITV Translation:
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have even sent to you all My servants, the prophets, daily rising up early and sending.
Brenton Septuagint Translation:
from the day that their fathers went forth out of the land of Egypt, even until this day. And I sent to you all my servants, the prophets, by day and early in the morning: yea, I sent them,

Footnotes