Chapter 7
Jeremiah 7:23
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הדבר
הַדָּבָר
the Alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה
הַ֠זֶּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
צויתי
צִוִּיתִי
I have laid charge upon
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect first person common singular
LXX:
ἐνετείλατο
συνέταξεν
ἐνετειλάμην
ἐντέλλομαί
ἐνετείλατό
H6680:
ἐνετείλατο
172× (33.2%)
συνέταξεν
76× (15.2%)
ἐνετειλάμην
39× (7.6%)
ἐντέλλομαί
26× (5.2%)
ἐνετείλατό
25× (5.0%)
ἐντέλλομαι
17× (3.0%)
αὐτοῖσ
13× (2.1%)
ἔντειλαι
12× (2.4%)
ἐνετείλω
12× (2.4%)
προσέταξεν
7× (1.3%)
אותם
אוֹתָם
sign of themselves
STRONGS FürstFürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
לאמר
לֵאמֹר
to say
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
שמעו
שִׁמְעוּ
Hear/they have heard
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
בקולי
בְקוֹלִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והייתי
וְהָיִיתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
לכם
לָכֶם
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
לאלהים
לֵאלֹהִים
to mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ואתם
וְאַתֶּם
and you
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal second person masculine plural
תהיו
תִּהְיוּ־
you all are becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
לי
לִי
to myself
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
לעם
לְעָם
to the people
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
והלכתם
וַהֲלַכְתֶּ֗ם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
בכל
בְּכָל־
within the whole
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הדרך
הַדֶּרֶךְ
the Road
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אצוה
אֲצַוֶּה
I am laying charge
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect first person common singular
LXX:
ἐνετείλατο
συνέταξεν
ἐνετειλάμην
ἐντέλλομαί
ἐνετείλατό
H6680:
ἐνετείλατο
172× (33.2%)
συνέταξεν
76× (15.2%)
ἐνετειλάμην
39× (7.6%)
ἐντέλλομαί
26× (5.2%)
ἐνετείλατό
25× (5.0%)
ἐντέλλομαι
17× (3.0%)
αὐτοῖσ
13× (2.1%)
ἔντειλαι
12× (2.4%)
ἐνετείλω
12× (2.4%)
προσέταξεν
7× (1.3%)
אתכם
אֶתְכם
your eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
למען
לְמַעַן
in order that
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ייטב
יִיטַב
he is creating good
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לכם
לָכֶם׃
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But this word I commanded them, saying, Hear to my voice, and I was to you for God, and in shall be to me for a people: and go in all the ways which I shall command you, so that it shall be well to you.
But this word I commanded them, saying, Hear to my voice, and I was to you for God, and in shall be to me for a people: and go in all the ways which I shall command you, so that it shall be well to you.
LITV Translation:
But I commanded them this thing, saying, Obey My voice, and I will be your God, and you shall be My people. Also, Walk in all the ways that I have commanded you, so that it may be well with you.
But I commanded them this thing, saying, Obey My voice, and I will be your God, and you shall be My people. Also, Walk in all the ways that I have commanded you, so that it may be well with you.
Brenton Septuagint Translation:
but I commanded them this thing, saying, Hear ye my voice, and I will be to you a God, and ye shall be to me a people: and walk ye in all my ways, which I shall command you, that it may be well with you.
but I commanded them this thing, saying, Hear ye my voice, and I will be to you a God, and ye shall be to me a people: and walk ye in all my ways, which I shall command you, that it may be well with you.