Skip to content
ืชื›ื‘ื” ืก ื• ืœื ื• ื‘ืขืจื” ื” ืื“ืžื” ืคืจื™ ื• ืขืœ ื” ืฉื“ื” ืขืฅ ื• ืขืœ ื” ื‘ื”ืžื” ื• ืขืœ ื” ืื“ื ืขืœ ื” ื–ื” ื” ืžืงื•ื ืืœ ื ืชื›ืช ื• ื—ืžืช ื™ ืืค ื™ ื”ื ื” ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื€ ื›ื” ืœ ื›ืŸ
Noneand notNonethe Ground of Adamfruitand uponthe Fielda treeand uponNoneand uponthe Manupon/against/yokethis onethe Position/Standing PlacetowardNoneNoneNoneBeholdHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thistherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said the Lord Jehovah; Behold my anger and my wrath was poured out to this place, upon man, and upon cattle, and upon the tree of the field, and upon the fruit of the land; and it burnt and it shall not be quenched.
LITV Translation:
So the Lord Jehovah says this: Behold, My anger and My fury will be cured out on this place, on man and on animal, and on the trees of the field, and on the fruit of the ground. And it will burn and will not be put out.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord; Behold, my anger and wrath shall be poured out upon this place, and upon the men, and upon the cattle, and upon every tree of their field, and upon the fruits of the land; and it shall burn, and not be quenched.

Footnotes