Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתּה
and your eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0859a:
No stats available
אל אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0408:
No stats available
תתפלל׀ תִּתְפַּלֵּל׀
None
STRONGS Fürst
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
בעד בְּעַד־
through/separated away from
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: περὶ διὰ ὑπὲρ ἐμοῦ κατ'
LXX Usage Statistics
H1157:
περὶ 12× (16.7%)
διὰ 10× (14.0%)
ὑπὲρ 6× (8.4%)
ἐμοῦ 5× (5.9%)
κατ' 4× (5.6%)
dπερὶ 4× (4.7%)
ἐκτὸσ 3× (4.2%)
ἔξω 3× (3.1%)
κατὰ 2× (2.8%)
ἔξωθεν 2× (2.8%)
העם הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
הזה הַזֶּ֗ה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
LXX: τοῦτο τοῦτον οὗτοσ τούτου τούτῳ
LXX Usage Statistics
H2088:
τοῦτο 223× (14.4%)
τοῦτον 126× (8.3%)
οὗτοσ 96× (6.2%)
τούτου 95× (6.1%)
τούτῳ 74× (4.9%)
'' 63× (3.5%)
ταύτησ 56× (3.6%)
ταύτῃ 52× (3.2%)
'' 39× (2.2%)
αὕτη 39× (2.6%)
ואל וְאַל־
and toward/do not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0408:
No stats available
תשא תִּשָּׂא
she/yourself is lifting up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX: λήμψεται αἴρων λήμψονται ἔλαβεν λαβὲ
LXX Usage Statistics
H5375:
λήμψεται 20× (3.0%)
αἴρων 20× (2.6%)
λήμψονται 17× (2.4%)
ἔλαβεν 16× (2.4%)
λαβὲ 16× (2.5%)
ἦρα 16× (2.4%)
ἔλαβον 16× (2.2%)
αἴροντεσ 16× (2.4%)
ἦραν 15× (2.1%)
בעדם בַעֲדָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: περὶ διὰ ὑπὲρ ἐμοῦ κατ'
LXX Usage Statistics
H1157:
περὶ 12× (16.7%)
διὰ 10× (14.0%)
ὑπὲρ 6× (8.4%)
ἐμοῦ 5× (5.9%)
κατ' 4× (5.6%)
dπερὶ 4× (4.7%)
ἐκτὸσ 3× (4.2%)
ἔξω 3× (3.1%)
κατὰ 2× (2.8%)
ἔξωθεν 2× (2.8%)
רנה רִנָּה
shout of joy
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
ותפלה וּתְפִלָּה
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ואל וְאַל־
and toward/do not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0408:
No stats available
תפגע תִּפְגַּע־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בי בּי
within me
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
אינני אֵינֶנִּי
there is not of mine
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0369:
No stats available
שמע שֹׁמֵעַ
he has heard/hear
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX: ἤκουσεν ἀκούσατε ἤκουσαν ἤκουσα ἄκουε
LXX Usage Statistics
H8085:
ἤκουσεν 130× (10.0%)
ἀκούσατε 76× (6.4%)
ἤκουσαν 58× (4.6%)
ἤκουσα 42× (3.5%)
ἄκουε 37× (3.1%)
ὡσ 30× (2.6%)
ἀκοῦσαι 29× (2.1%)
ἀκούσῃ 28× (2.2%)
'' 26× (1.9%)
אתך אֹתָךְ׃
your eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt not pray for this people, and thou shalt not lift up a wailing and prayer for them, and thou shalt not entreat upon me: for I hear thee not.
LITV Translation:
And you, do not pray for this people; do not lift up cry or prayer for them. Do not intercede with Me, for I do not hear you.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore pray not thou for this people, and intercede not for them to be pitied, yea, pray not, and approach me not for them: for I will not hearken unto thee.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...