Chapter 6
Jeremiah 6:23
קשת
קֶשֶׁת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
וכידון
וְכִיד֞וֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
יחזיקו
יַחֲזִ֗יקוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐκράτησεν
κατίσχυσεν
ἐκράτησαν
ἀνδρίζου
κατισχῦσαι
H2388:
ἐκράτησεν
24× (8.3%)
κατίσχυσεν
16× (5.0%)
ἐκράτησαν
10× (3.4%)
ἀνδρίζου
8× (2.8%)
κατισχῦσαι
8× (2.6%)
ἐπελάβετο
8× (2.5%)
ἴσχυε
7× (2.4%)
ἐνίσχυσεν
7× (2.3%)
κατέσχεν
5× (1.7%)
ἰσχύσατε
5× (1.8%)
אכזרי
אַכְזָרִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
ירחמו
יְרַחֵמוּ
None
STRONGS Fürst
Verb Piel imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐλεήσω
ἐλεήσει
οἰκτιρήσω
ἐλεῆσαι
αὐτοὺσ
H7355:
ἐλεήσω
9× (17.6%)
ἐλεήσει
5× (9.9%)
οἰκτιρήσω
3× (6.0%)
ἐλεῆσαι
3× (5.3%)
αὐτοὺσ
3× (4.4%)
οἰκτιρήσει
2× (3.9%)
οἰκτίρησεν
2× (3.9%)
ἐλεῶν
2× (3.9%)
αὐτούσ
2× (3.2%)
קולם
קוֹלָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כים
כַּיָּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
יהמה
יֶהֱמה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
συνταράσσεισ
ἠχήσει
ἤχησαν
κυμαίνουσα
λιμώξουσιν
H1993:
συνταράσσεισ
3× (7.0%)
ἠχήσει
2× (5.5%)
ἤχησαν
2× (5.5%)
κυμαίνουσα
2× (5.1%)
λιμώξουσιν
2× (4.7%)
ועל
וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
סוסים
סוּסים
horses
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
ירכבו
יִרְכָּבוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐπιβεβηκότεσ
ἀναβάτην
ἀναβάται
ἀνεβίβασεν
ἐπιβεβηκὼσ
H7392:
ἐπιβεβηκότεσ
6× (7.6%)
ἀναβάτην
5× (5.5%)
ἀναβάται
4× (5.1%)
ἀνεβίβασεν
4× (4.9%)
ἐπιβεβηκὼσ
3× (3.8%)
ἐπεκάθισαν
3× (3.4%)
ἐπέβη
3× (3.4%)
ἀναβάτασ
2× (2.5%)
ἐπεβίβασεν
2× (2.3%)
ἐπιβεβηκότι
2× (2.3%)
ערוך
עָר֗וּךְ
he who is arranged/set in order
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
LXX:
παρετάξαντο
τιμήσεται
παρετάξατο
ἰσωθήσεται
παρατάσσονται
H6186a:
παρετάξαντο
10× (12.0%)
τιμήσεται
5× (6.3%)
παρετάξατο
4× (4.9%)
ἰσωθήσεται
3× (4.2%)
παρατάσσονται
3× (3.7%)
ἐπιστοιβάσουσιν
3× (3.5%)
---
2× (2.8%)
παρατάξασθαι
2× (2.8%)
ἡτοίμασα
2× (2.8%)
---%
2× (1.9%)
כאיש
כְּאִישׁ
as a man
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
למלחמה
לַמִּלְחָמָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
עליך
עָלַיִךְ
upon yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person feminine singular
בת
בַּת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall lay hold of bow and javelin; it is fierce and they will not pity; their voice will roar as the sea, and they will ride upon horses arranged as men for war against thee, O daughter of Zion.
They shall lay hold of bow and javelin; it is fierce and they will not pity; their voice will roar as the sea, and they will ride upon horses arranged as men for war against thee, O daughter of Zion.
LITV Translation:
They shall lay hold on bow and javelin; they are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea; and they ride on horses, arrayed like a man for the battle against you, O daughter of Zion.
They shall lay hold on bow and javelin; they are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea; and they ride on horses, arrayed like a man for the battle against you, O daughter of Zion.
Brenton Septuagint Translation:
They shall lay hold on bow and spear; the people is fierce, and will have no mercy; their voice is as the roaring sea; they shall array themselves for war against thee as fire on horses and chariots, O daughter of Zion.
They shall lay hold on bow and spear; the people is fierce, and will have no mercy; their voice is as the roaring sea; they shall array themselves for war against thee as fire on horses and chariots, O daughter of Zion.