Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
מקטנם מִקְּטַנָּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Adjective adjective both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: μικρὸν μικροῦ νεώτεροσ νεώτερον μικρὸσ
LXX Usage Statistics
H6996a:
μικρὸν 20× (20.3%)
μικροῦ 17× (16.7%)
νεώτεροσ 10× (9.4%)
νεώτερον 7× (6.6%)
μικρὸσ 5× (5.4%)
μικρὰ 5× (5.2%)
'' 3× (2.8%)
μικρὰν 2× (2.2%)
μικροὺσ 2× (2.0%)
ועד וְעַד־
and until
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
גדולם גְּדוֹלָם
None
STRONGS Fürst
Adjective adjective both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: μέγασ μέγα μεγάλην μεγάλη μεγάλῃ
LXX Usage Statistics
H1419a:
μέγασ 64× (12.4%)
μέγα 56× (10.9%)
μεγάλην 54× (10.6%)
μεγάλη 49× (9.6%)
μεγάλῃ 41× (8.2%)
μέγαν 36× (6.5%)
μεγάλου 30× (5.7%)
μεγάλα 26× (5.1%)
--- 19× (3.9%)
'' 18× (3.1%)
כלו כֻּלּוֹ
the whole of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
בוצע בּוֹצֵעַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H1214:
No stats available
בצע בָּצַע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πλεονεξίαν ὠφέλεια
LXX Usage Statistics
H1215:
ὠφέλεια 2× (7.9%)
ומנביא וּמִנָּבִיא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
LXX: προφήτησ προφητῶν προφήτασ προφήτην προφῆται
LXX Usage Statistics
H5030:
προφήτησ 62× (21.6%)
προφητῶν 46× (15.5%)
προφήτασ 38× (12.6%)
προφήτην 30× (10.2%)
προφῆται 30× (9.5%)
προφήτου 23× (7.7%)
προφήταισ 12× (3.3%)
'' 11× (3.7%)
--- 10× (3.9%)
προφήτῃ 5× (1.5%)
ועד וְעַד־
and until
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
כהן כֹּהֵן
a priest
STRONGS Fürst
Noun common both singular absolute
LXX: ἱερεὺσ ἱερεῖσ ἱερέα ἱερέωσ ἱερέων
LXX Usage Statistics
H3548:
ἱερεὺσ 211× (28.0%)
ἱερεῖσ 192× (24.9%)
ἱερέα 71× (9.5%)
ἱερέωσ 58× (7.9%)
ἱερέων 58× (7.7%)
ἱερεύσ 34× (4.5%)
ἱερεῖ 33× (4.3%)
ἱερεῦσιν 30× (3.7%)
--- 16× (2.5%)
'' 11× (1.5%)
כלו כֻּלּוֹ
the whole of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
עשה עֹשֶׂה
he has made
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX: ἐποίησεν ποιήσεισ ἐποίησαν ποιῆσαι ποιήσω
LXX Usage Statistics
H6213a:
ἐποίησεν 538× (20.3%)
ποιήσεισ 196× (7.3%)
ἐποίησαν 191× (7.2%)
ποιῆσαι 141× (5.2%)
ποιήσω 113× (4.3%)
ποιήσει 111× (4.2%)
'' 86× (2.9%)
ἐποίησασ 82× (3.2%)
ποιεῖν 79× (2.9%)
ποιήσετε 76× (2.9%)
שקר שָּׁקֶר׃
false one/lie
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ψευδῆ ἄδικα ἄδικον ἀδίκωσ ψευδὴσ
LXX Usage Statistics
H8267:
ψευδῆ 19× (17.1%)
ἄδικα 10× (9.2%)
ἄδικον 8× (7.2%)
ἀδίκωσ 8× (7.4%)
ψευδὴσ 5× (4.6%)
ἀδικίασ 4× (3.7%)
ἀδίκῳ 4× (3.3%)
ψεῦδοσ 4× (3.5%)
ψευδὲσ 4× (3.7%)
ψευδεῖσ 4× (3.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For from their little even to their great, every one plundering, plundered; and from the prophet and even to the priest every one did falsehood.
LITV Translation:
For everyone from the least of them even to the greatest of them cuts off a profit. And from the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
Brenton Septuagint Translation:
For from the least of them even to the greatest they have all committed iniquity; from the priest even to the false prophet they have all wrought falsely.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...