Chapter 52
Jeremiah 52:33
ושנה
וְשִׁנָּ֕ה
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
LXX:
δευτερῶσαι
ἠλλοίωσεν
את
אֵת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
בגדי
בִּגְדֵי
garments
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
כלאו
כִלְאוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואכל
וְאָכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
לחם
לֶחֶם
bread loaf
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לפניו
לְפָנָיו
to the faces of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
תמיד
תָּמיד
at all times/perpetually
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παντόσ
παντὸσ
ἐνδελεχισμοῦ
ἐνδελεχῶσ
---
H8548:
παντόσ
41× (37.1%)
παντὸσ
36× (32.3%)
ἐνδελεχισμοῦ
8× (8.6%)
ἐνδελεχῶσ
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
δι'
2× (2.2%)
ὅλου
2× (1.9%)
θυσία
2× (1.7%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ימי
יְמֵי
days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
חיו
חַיָּו׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he changed the garment of his shutting up: and he ate bread before him continually all the days of his life. 34And his ration a ration continually, given to him from the king of Babel, the word of a day in its days, even to the day of his death, all the days of his life.
And he changed the garment of his shutting up: and he ate bread before him continually all the days of his life. 34And his ration a ration continually, given to him from the king of Babel, the word of a day in its days, even to the day of his death, all the days of his life.
LITV Translation:
And he changed his prison garments, and he ate bread before his face continually all the days of his life.
And he changed his prison garments, and he ate bread before his face continually all the days of his life.
Brenton Septuagint Translation:
and changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days that he lived.
and changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days that he lived.