Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פתאם פִּתְאֹם
unexpectedly
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
נפלה נָפְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX: ἔπεσεν πεσοῦνται πεσεῖται ἔπεσαν ἔπεσον
LXX Usage Statistics
H5307:
ἔπεσεν 49× (10.4%)
πεσοῦνται 46× (10.2%)
πεσεῖται 30× (6.6%)
ἔπεσαν 23× (4.9%)
ἔπεσον 13× (2.7%)
'' 13× (2.6%)
ἐπέπεσεν 11× (2.5%)
--- 9× (2.1%)
πέσῃ 6× (1.4%)
בבל בָבֶל
Confusion ("Babel")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
LXX Usage Statistics
H0894:
No stats available
ותשבר וַתִּשָּׁבֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person feminine singular
הילילו הֵילִילוּ
howl
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
עליה עָלֶ֗יהָ
upon herself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
קחו קְחוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX: ἔλαβεν λαβὲ λήμψῃ ἔλαβον λήμψεται
LXX Usage Statistics
H3947:
ἔλαβεν 254× (24.8%)
λαβὲ 73× (7.8%)
λήμψῃ 57× (5.7%)
ἔλαβον 57× (5.7%)
λήμψεται 50× (5.1%)
λαβεῖν 32× (3.4%)
λήμψονται 30× (3.0%)
λαβὼν 28× (2.7%)
λάβετε 25× (2.7%)
λήμψομαι 21× (2.1%)
צרי צֳרִי
distressors
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ῥητίνην ῥητίνησ
LXX Usage Statistics
H6875:
ῥητίνην 3× (52.8%)
ῥητίνησ 2× (31.5%)
למכאובה לְמַכְאוֹבָהּ
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: ἄλγοσ
LXX Usage Statistics
H4341:
ἄλγοσ 4× (25.0%)
אולי אוּלַי
maybe
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX:
LXX Usage Statistics
H0194:
No stats available
תרפא תֵּרָפֵא׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Babylon fell suddenly, and she will be broken: wail ye for her; take balsam for her pain, perhaps she will be healed.
LITV Translation:
Suddenly Babylon has fallen, and it is broken. Wail for her, take balm for her pain, if perhaps she may be healed.
Brenton Septuagint Translation:
by provoking me with the works of your hands, to burn incense to other gods in the land of Egypt, into which ye entered to dwell there, that ye might be cut off, and that ye might become a curse and a reproach among all the nations of the earth?

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...