Skip to content
ืœ ื” ืžืฉืœื ื”ื•ื ื’ืžื•ืœ ืœ ื™ื”ื•ื” ื”ื™ื ื ืงืžื” ืขืช ื›ื™ ื‘ ืขื•ื  ื” ืชื“ืžื• ืืœ ื ืคืฉ ื• ืื™ืฉ ื• ืžืœื˜ื• ื‘ื‘ืœ ืž ืชื•ืš ื ืกื• ื€
to herselfNoneHimselfNoneto He isherselfNoneseasonal timeforNoneNonetowardhis breath/soula man/each oneNoneConfusion ("Babel")from the centerNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Flee from the midst of Babel and save ye each his soul: ye shall not be destroyed in her iniquity: for it is the time of vengeance to Jehovah; he will do to her a recompense.
LITV Translation:
Flee out of the middle of Babylon; yea, each man deliver his soul. Do not be silenced in her iniquity, for the time of the vengeance of Jehovah is here ; He will give her a just reward.
Brenton Septuagint Translation:
So mine anger and my wrath dropped upon them, and was kindled in the gates of Judah, and in the streets of Jerusalem; and they became a desolation and a waste, as at this day.

Footnotes