Chapter 51
Jeremiah 51:23
ונפצתי
וְנִפַּצְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
LXX:
διασκορπιῶ
διεσπάρησαν
בך
בְךָ
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine singular
רעה
רֹעֶה
evil one
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ποιμένεσ
ποιμένων
ποιμένασ
ποιμὴν
ποιμήν
H7462b:
ποιμένεσ
25× (12.8%)
ποιμένων
11× (5.6%)
ποιμένασ
11× (5.8%)
ποιμὴν
7× (3.7%)
ποιμήν
6× (3.5%)
βοσκηθήσονται
6× (3.3%)
ποιμαίνων
5× (2.6%)
ποιμαίνει
5× (2.4%)
ποιμαίνειν
5× (2.7%)
ποιμένα
4× (2.2%)
ועדרו
וְעֶדְרוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ונפצתי
וְנִפַּצְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
LXX:
διασκορπιῶ
διεσπάρησαν
בך
בְךָ
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine singular
אכר
אִכָּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
וצמדו
וְצִמְדּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ונפצתי
וְנִפַּצְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
LXX:
διασκορπιῶ
διεσπάρησαν
בך
בְךָ
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine singular
פחות
פַּחוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
pἐκ
φυλῆσ
ἔπαρχοσ
ἡγουμένουσ
τοπάρχου
H6346:
pἐκ
4× (10.9%)
φυλῆσ
4× (9.3%)
ἔπαρχοσ
3× (7.8%)
ἡγουμένουσ
3× (7.8%)
τοπάρχου
2× (5.5%)
ἡγεμόνασ
2× (5.5%)
''
2× (4.6%)
ἐπάρχουσ
2× (4.6%)
σατραπῶν
2× (4.2%)
βίασ
2× (4.2%)
וסגנים
וּסְגָנִים׃
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
LXX:
στρατηγοὺσ
ἄρχοντασ
---
''
στρατηγούσ
H5461:
στρατηγοὺσ
5× (21.1%)
ἄρχοντασ
3× (12.4%)
---
2× (10.3%)
''
2× (8.8%)
στρατηγούσ
2× (8.8%)
στρατηγοῖσ
2× (8.0%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I broke in pieces with thee the shepherd and his flock; and I broke in pieces with thee the husbandman and his yoke; and I broke in pieces with thee the prefects and the rulers.
And I broke in pieces with thee the shepherd and his flock; and I broke in pieces with thee the husbandman and his yoke; and I broke in pieces with thee the prefects and the rulers.
LITV Translation:
And I will shatter the shepherd and his flock with you. And I will shatter the farmer and his team with you, and with you I will shatter heads and rulers.
And I will shatter the shepherd and his flock with you. And I will shatter the farmer and his team with you, and with you I will shatter heads and rulers.
Brenton Septuagint Translation:
because of your burning incense, and because of the things wherein ye sinned against the Lord: and ye have not hearkened to the voice of the Lord, and have not walked in his ordinances, and in his law, and in his testimonies; and so these evils have come upon you.
because of your burning incense, and because of the things wherein ye sinned against the Lord: and ye have not hearkened to the voice of the Lord, and have not walked in his ordinances, and in his law, and in his testimonies; and so these evils have come upon you.