Chapter 51
Jeremiah 51:21
ונפצתי
וְנִפַּצְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
LXX:
διασκορπιῶ
διεσπάρησαν
בך
בְךָ
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine singular
סוס
סוּס
horse
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ורכבו
וְרֹכְבוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐπιβεβηκότεσ
ἀναβάτην
ἀναβάται
ἀνεβίβασεν
ἐπιβεβηκὼσ
H7392:
ἐπιβεβηκότεσ
6× (7.6%)
ἀναβάτην
5× (5.5%)
ἀναβάται
4× (5.1%)
ἀνεβίβασεν
4× (4.9%)
ἐπιβεβηκὼσ
3× (3.8%)
ἐπεκάθισαν
3× (3.4%)
ἐπέβη
3× (3.4%)
ἀναβάτασ
2× (2.5%)
ἐπεβίβασεν
2× (2.3%)
ἐπιβεβηκότι
2× (2.3%)
ונפצתי
וְנִפַּצְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
LXX:
διασκορπιῶ
διεσπάρησαν
בך
בְךָ
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine singular
רכב
רֶכֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ורכבו
וְרֹכְבוֹ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐπιβεβηκότεσ
ἀναβάτην
ἀναβάται
ἀνεβίβασεν
ἐπιβεβηκὼσ
H7392:
ἐπιβεβηκότεσ
6× (7.6%)
ἀναβάτην
5× (5.5%)
ἀναβάται
4× (5.1%)
ἀνεβίβασεν
4× (4.9%)
ἐπιβεβηκὼσ
3× (3.8%)
ἐπεκάθισαν
3× (3.4%)
ἐπέβη
3× (3.4%)
ἀναβάτασ
2× (2.5%)
ἐπεβίβασεν
2× (2.3%)
ἐπιβεβηκότι
2× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I broke in pieces with thee the horse and his rider; and I broke in pieces with thee the chariot and its charioteer;
And I broke in pieces with thee the horse and his rider; and I broke in pieces with thee the chariot and its charioteer;
LITV Translation:
And with you I will shatter the horse and his rider, and with you I will shatter the chariot and his charioteer.
And with you I will shatter the horse and his rider, and with you I will shatter the chariot and his charioteer.
Brenton Septuagint Translation:
Did not the Lord remember the incense which ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, and your kings, and your princes, and the people of the land? and came it not into his heart?
Did not the Lord remember the incense which ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, and your kings, and your princes, and the people of the land? and came it not into his heart?