Chapter 50
Jeremiah 50:6
צאן
צֹאן
flock
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אבדות
אֹבְדוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine plural absolute
היה
הָיָה
he has become
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
עמי
עַמִּי
the people of myself/with me
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
רעיהם
רֹעֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ποιμένεσ
ποιμένων
ποιμένασ
ποιμὴν
ποιμήν
H7462b:
ποιμένεσ
25× (12.8%)
ποιμένων
11× (5.6%)
ποιμένασ
11× (5.8%)
ποιμὴν
7× (3.7%)
ποιμήν
6× (3.5%)
βοσκηθήσονται
6× (3.3%)
ποιμαίνων
5× (2.6%)
ποιμαίνει
5× (2.4%)
ποιμαίνειν
5× (2.7%)
ποιμένα
4× (2.2%)
התעום
הִתְעוּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐπλάνησεν
αὐτοὺσ
ἐπλανήθησαν
πλανᾶται
πλανώμενοι
H8582:
ἐπλάνησεν
5× (8.0%)
αὐτοὺσ
5× (6.1%)
ἐπλανήθησαν
5× (9.1%)
πλανᾶται
4× (7.0%)
πλανώμενοι
3× (5.2%)
ἐπλάνησαν
3× (4.6%)
πλανᾶσθαι
2× (2.6%)
ἐσείσθησαν
2× (3.6%)
ἐπλανήθην
2× (3.6%)
---
2× (3.6%)
הרים
הָרים
mountains
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
שובבים
שׁוֹבֵבִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
מהר
מֵהַר
from a mountain
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
גבעה
גִּבְעָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
הלכו
הָלָכוּ
they have walked
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
שכחו
שָׁכְחוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐπιλάθῃ
ἐπελάθοντο
ἐπελαθόμην
''
ἐπελάθου
H7911:
ἐπιλάθῃ
11× (9.6%)
ἐπελάθοντο
9× (7.6%)
ἐπελαθόμην
8× (7.1%)
''
8× (5.8%)
ἐπελάθου
7× (5.6%)
ἐπελάθετο
5× (4.2%)
ἐπελάθοντό
4× (3.6%)
ἐπιλήσῃ
4× (3.6%)
ἐπιλάθωνται
4× (3.4%)
ἐπιλήσεται
4× (3.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My people were lost sheep: their shepherds caused them to wander, they turned them away in the mountains: they went from mountain to hill, they forgot their place to lie down.
My people were lost sheep: their shepherds caused them to wander, they turned them away in the mountains: they went from mountain to hill, they forgot their place to lie down.
LITV Translation:
My people are lost sheep, their shepherds have caused them to go astray; they turned them away on the mountains, they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting place.
My people are lost sheep, their shepherds have caused them to go astray; they turned them away on the mountains, they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting place.
Brenton Septuagint Translation:
the mighty men, and the women, and the children that were left, and the daughters of the king, and the souls which Nebuzaradan had left with Gedaliah the son of Ahikam, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
the mighty men, and the women, and the children that were left, and the daughters of the king, and the souls which Nebuzaradan had left with Gedaliah the son of Ahikam, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.