Skip to content
בבל בת עלי ך ל מלחמה כ איש ערוך ירכבו סוסים ו על יהמה כ ים קול ם ירחמו ו לא המה אכזרי יחזיקו ו כידן קשת
Confusion ("Babel")a built one/daughterupon yourselfNoneas a manhe who is arranged/set in orderNonehorsesand uponNoneNoneNoneNoneand notthemselvesNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall hold the bow and the javelin: they are fierce, and they will not pity: their voice shall sound as the sea, and they shall ride upon horses, being arranged as a man for war, against thee, O daughter of Babel.
LITV Translation:
They lay hold of a bow and a javelin, they shall be cruel and will show no mercy. Their voice shall roar like the sea, and arrayed like a man for the battle, they shall ride on horses against you, O daughter of Babylon.

Footnotes