Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הגידו הַגִּידוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
בגוים בַגּוֹיִם
within the Nations
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
LXX: ἔθνη ἐθνῶν ἔθνεσιν ἔθνοσ ''
LXX Usage Statistics
H1471a:
ἔθνη 194× (34.6%)
ἐθνῶν 125× (22.1%)
ἔθνεσιν 88× (13.3%)
ἔθνοσ 76× (14.1%)
'' 18× (3.0%)
ἔθνουσ 13× (2.3%)
ἔθνει 8× (1.5%)
pἀπὸ 4× (0.8%)
--- 4× (0.8%)
λαὸσ 4× (0.7%)
והשמיעו וְהַשְׁמִיעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine plural
LXX: ἤκουσεν ἀκούσατε ἤκουσαν ἤκουσα ἄκουε
LXX Usage Statistics
H8085:
ἤκουσεν 130× (10.0%)
ἀκούσατε 76× (6.4%)
ἤκουσαν 58× (4.6%)
ἤκουσα 42× (3.5%)
ἄκουε 37× (3.1%)
ὡσ 30× (2.6%)
ἀκοῦσαι 29× (2.1%)
ἀκούσῃ 28× (2.2%)
'' 26× (1.9%)
ושאו וּשְׂאוּ־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX: λήμψεται αἴρων λήμψονται ἔλαβεν λαβὲ
LXX Usage Statistics
H5375:
λήμψεται 20× (3.0%)
αἴρων 20× (2.6%)
λήμψονται 17× (2.4%)
ἔλαβεν 16× (2.4%)
λαβὲ 16× (2.5%)
ἦρα 16× (2.4%)
ἔλαβον 16× (2.2%)
αἴροντεσ 16× (2.4%)
ἦραν 15× (2.1%)
נס נֵס
fled
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: σημεῖον σύσσημον σημείου
LXX Usage Statistics
H5251:
σημεῖον 6× (27.7%)
σύσσημον 2× (10.0%)
σημείου 2× (10.0%)
השמיעו הַשְׁמיעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
LXX: ἤκουσεν ἀκούσατε ἤκουσαν ἤκουσα ἄκουε
LXX Usage Statistics
H8085:
ἤκουσεν 130× (10.0%)
ἀκούσατε 76× (6.4%)
ἤκουσαν 58× (4.6%)
ἤκουσα 42× (3.5%)
ἄκουε 37× (3.1%)
ὡσ 30× (2.6%)
ἀκοῦσαι 29× (2.1%)
ἀκούσῃ 28× (2.2%)
'' 26× (1.9%)
אל אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0408:
No stats available
תכחדו תְּכַחֵדוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect second person masculine plural
LXX: κρύψῃσ ἐκρύβη ---%
LXX Usage Statistics
H3582:
κρύψῃσ 6× (18.0%)
ἐκρύβη 2× (6.0%)
---% 2× (4.7%)
אמרו אִמְרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0559:
No stats available
נלכדה נִלְכְּדָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person feminine singular
בבל בָבֶ֜ל
Confusion ("Babel")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
LXX Usage Statistics
H0894:
No stats available
הביש הֹבִישׁ
he disgraced/put to shame
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0954:
No stats available
בל בֵּל
lest/without
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
LXX Usage Statistics
H1078:
No stats available
חת חַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
מרדך מְרֹדָךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
LXX Usage Statistics
H4781:
No stats available
הבישו הֹבִישׁוּ
Be ashamed
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0954:
No stats available
עצביה עֲצַבּיהָ
her idol images
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
חתו חַתּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
גלוליה גִּלּוּלֶיהָ׃
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Announce ye in the nations, and cause to be heard, and lift up a signal; cause to be heard, ye shall not hide: say, Babel was taken, Bel was ashamed, Merodach was broken; her images were ashamed, her blocks were broken.
LITV Translation:
Declare among the nations, and make them hear, and lift up a banner. Make them hear, do not hide it; say, Babylon is captured, Bel is put to shame, Merodach is broken in pieces, her images are put to shame, her idols are broken in pieces.
Brenton Septuagint Translation:
that Azariah son of Hoshaiah spoke, and Johanan, the son of Kareah, and all the men who had spoken to Jeremiah, saying, It is false: the Lord has not sent thee to us, saying, Enter not into Egypt to dwell there:

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...