Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
תשמחי תִשְׂמְחִי
None
STRONGS Fürst
Verb Qal imperfect second person feminine singular
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
תעלזי תַעֲלְזִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person feminine singular
שסי שֹׁסֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
LXX: προνομευόντων
LXX Usage Statistics
H8154:
נחלתי נַחֲלָתי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
תפושי תָפוּשִׁי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H6335a:
No stats available
כעגלה כְּעֶגְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
LXX: δάμαλιν δάμαλισ
LXX Usage Statistics
H5697a:
δάμαλιν 7× (43.6%)
δάμαλισ 3× (20.9%)
דשה דָשָׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H1758:
No stats available
ותצהלי וְתִצְהֲלִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal second person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H6670a:
No stats available
כאברים כָּאֲבִּרִים׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Adjective adjective masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0047:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because thou wilt be glad, because thou wilt exult, ye plundering mine inheritance, because thou wilt show off proudly as a heifer at grass, and thou wilt neigh as the strong ones;
LITV Translation:
Because you rejoice, because you exult, O destroyers of My inheritance, because you are fat like the heifer in grass, and neigh like strong ones,
Brenton Septuagint Translation:
And he shall enter in, and smite the land of Egypt, delivering some for death to death; and some for captivity to captivity; and some for the sword to the sword.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...