Skip to content
ืขื•ืœื ื ื“ื—ื™ ืฉื ื™ื‘ื•ื ืœื ืืฉืจ ื” ื’ื•ื™ ื™ื”ื™ื” ื• ืœื ื” ืืœื” ื” ืจื—ื•ืช ืœ ื›ืœ ื• ื–ืจืชื™ ื ื” ืฉืžื™ื ืงืฆื•ืช ืž ืืจื‘ืข ืจื•ื—ื•ืช ืืจื‘ืข ืขื™ืœื ืืœ ื• ื”ื‘ืืชื™
an eternal oneNonethere/name/he sethe is comingnotwhichThe Backside Oneshe is becomingand notthe GoddessNoneto allNonethe Dual-Heavenly onesNoneNoneNonefourNonetowardNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I brought upon Elam the four winds from the four ends of the heavens, and I scattered them to all these winds; and there shall not be a nation where the outcasts of Elam shall not come there.
LITV Translation:
And I will bring the four winds from the four ends of the heavens on Elam, and will scatter them toward all those winds. And there shall be no nation where the outcasts of Elam shall not come.

Footnotes